Balıkesir’in Ayvalık ilçesinde yaşayan Ayvalıklı yazar Ahmet Yorulmaz’ın büyük ilgi gören ‘Savaşın Çocukları’ adlı romanı Yunanca’dan sonra şimdi de Arnavutça’ya çevriliyor.
Üç yıl önce Kültür Bakanlığının verdiği teşvikle Yunanca olarak raflardaki yerini alan Savaşın Çocukları, bu kez de bir Arnavut Yayınevinin başvurusunu sonuçlandıran ONK Ajansı’nca Arnavutçaya çevriliyor. Girit’i Venedikliler’den, 1645’te başlayan savaşlarla tam 24 yılda almıştı Osmanlı. İki buçuk yüzyıl kadar Osmanlı İmparatorluğu’nun egemenliğinde kalan Girit Adası’nın kaybedilme tehlikesi belirdiğinde, büyük kitleleri bir araya getiren mitinglerde ağızlardan düşmeyen slogan şuydu: Girit bizim canımız, feda olsun kanımız! Ama bütün bu protestolara karşın, Avrupa’nın Hasta Adam yaftası yapıştırdığı Osmanlı Devleti, Girit’i adeta tepsi içinde Yunanistan’a sunmuştur. Bu süreçte, Girit’teki insanımız, yani en az on beş kuşaktır adada bulunan Osmanlı Türkü, nasıl bir dram yaşamıştır? Ahmet Yorulmaz romanında, Aynakis Hasan’ın yaşamı çerçevesinde, yerlerinden sökülüp atılan Giritliler anlatılıyor.
